Litotes
Ein blaues Kleid trug ich wohl kaum
lag auch im Bette nicht zu Haus.
Kein Kreisel war’s. Es stand kein Baum.
Das Licht – nicht gelb – ging niemals aus,
das grüne konnte man nicht sehn,
und ich nicht länger stille stehn.
(auch meine Wenigkeit ist kein Verächter dieser nicht uninteressanten Figur; nicht selten auch doppelte Verneinung; eine Lieblingsfigur, übrigens, des Chinesischen: “sehr gut” ist meist “nicht falsch” [不錯] und dieses “nicht falsch” lässt sich sogar steigern zu “noch mehr nicht falsch”, “besonders nicht falsch” [非常不錯], usw.; ↪ auch Tiefstapeln in “Geistlos”
Epigram über einen schlechten Sänger von Samuel Taylor Coleridge: “Ein Schwan der singt bevor er stirbt – es wär / Nicht schlecht, wenn jemand stirbt bevor er singt.” (nicht nur Litotes [keine schlechte Sache] sondern auch fünfhebiger Jambus [den ich hier übersetzt habe], Chiasmus [singen/sterben – sterben/singen] und Sarkasmus!)
ein gesteigerter Litotes kann auch noch den Superlativ verneinen: “Die Pflichten gegen uns selbst sind die wichtigsten und ersten, und also der Umgang mit unserer eigenen Person gewiß weder der unnützeste noch uninteressanteste.” [Freiherr Adolph Franz Friedrich Ludwig Knigge: Über den Umgang mit Menschen])